ダンディーだなシビレルぜ
* ● * ● * ● * ● *
I don’t drink coffee I take tea my dear
コーヒーは飲まない 紅茶がいいんだ
I like my toast done on the side
トーストはよく焼いた方が好きだな
And you can hear it in my accent when I talk
喋る時のアクセントで判るだろう
I’m an Englishman in New York
私はニューヨークの英国人なんだ
(中略)
If,”manners maketh man”as someone said
諺にあるように礼節人をつくるなら
Then he’s the hero of the day
彼こそ今の時代の英雄たりえる
It takes a man to suffer ignorance and smile
礼儀知らずを容赦し微笑みすら浮かべなくちゃいけない
Be yourself no matter what they say
誰が何を言おうとも自分を見失わないんだ
I’m an alien I’m a legal alien
私は異邦人 法律的に認められた外人
I’m an Englishman in New York
私はニューヨークの英国人なんだ
I’m an alien I’m a legal alien
私は異邦人 法律的に認められた外人
I’m an Englishman in New York
私はニューヨークの英国人なんだ
* ● * ● * ● * ● *
STING “ENGLISHMAN IN NEW YORK” より
(対訳 中川五郎)
* ● * ● * ● * ● *
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~
読んでくれてありがとう。
もし良かったら、こちら↓
http://www.yamaguchi-blog.com/wj.php?cd=006p
をぽちっとヾ(∂。∂)*押してね。山口ブログです。
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~
I don’t drink coffee I take tea my dear
コーヒーは飲まない 紅茶がいいんだ
I like my toast done on the side
トーストはよく焼いた方が好きだな
And you can hear it in my accent when I talk
喋る時のアクセントで判るだろう
I’m an Englishman in New York
私はニューヨークの英国人なんだ
(中略)
If,”manners maketh man”as someone said
諺にあるように礼節人をつくるなら
Then he’s the hero of the day
彼こそ今の時代の英雄たりえる
It takes a man to suffer ignorance and smile
礼儀知らずを容赦し微笑みすら浮かべなくちゃいけない
Be yourself no matter what they say
誰が何を言おうとも自分を見失わないんだ
I’m an alien I’m a legal alien
私は異邦人 法律的に認められた外人
I’m an Englishman in New York
私はニューヨークの英国人なんだ
I’m an alien I’m a legal alien
私は異邦人 法律的に認められた外人
I’m an Englishman in New York
私はニューヨークの英国人なんだ
* ● * ● * ● * ● *
STING “ENGLISHMAN IN NEW YORK” より
(対訳 中川五郎)
* ● * ● * ● * ● *
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~
読んでくれてありがとう。
もし良かったら、こちら↓
http://www.yamaguchi-blog.com/wj.php?cd=006p
をぽちっとヾ(∂。∂)*押してね。山口ブログです。
~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~・~